Crédito de la foto: Dirk Skiba |
si yo fuera eielson
pintaría un colibrí en tu lengua
si has sentido alguna vez que hablas con la pared
que hablas con la pared
y recuerdos de pajaritos muertos
y niñas amordazadas en zaguanes
repletos de gatos
apareándose como en un anime
muy sangriento, muy cruel
y que todo tu amor
no es más que un vómito
que alguien pisa sin percatarse
de la humildad repentina en su zapato
y un muchacho bueno
te dice que no eres su tiempo
y corres por un pasaje enrejado de buenos aires
buscando otra melodía
un andar de procesión que
sea como un dedo intermitente
en el hueco más hondo de tu cuerpo
y no sabes como encender la luz
en los ojos de todos tus amigos
de toda tu familia que parece culparte de tantas desgracias
de los niños que mueren y
de los cuadros mal pintados
si no sabes cómo pintar uvas en un bodegón
que reclama a gritos el espíritu de la embriaguez
porque el escenario de nuestra locura y nuestra impotencia
es más grande y más hondo que todas las penumbras
si no hay luz cenital
ni trazo en la guardia plana
que solo ansía una nueva suerte
y el esperma glorioso
se pierde en las mangas usadas
de este siglo
lleno, lleno de basura
si no ves con ojos de la duda
la desesperación del cubismo
por qué hay liquen en el pelo
y cámaras escondidas
vigilando la historia, espiando dementes
las heladeras muertas de frío
es que falta amasar el pan
poner ajonjolí en la lengua de un caballo
pedir a un hombre que me bese la espalda sin darme cuenta
que mate a mi hermana
que haga justicia
a la niña que no he curado
y me devuelva la gloria
de ese grito interminable
que sale de mi coxis, de las cosas que no entiendo
de la constante negación de mi útero de elefante.
Julia Wong Kcomt nació en Chepén en 1965. Fue una poeta, narradora, gestora cultural, de ascendencia china. Directora del Festival de Poesía en Chepén. Anteriormente, también impulsó encuentros literarios en Argentina. Vivió en varios países como Alemania, China, Argentina y Portugal. Entre sus publicaciones más destacadas se puede encontrar Pessoa por Wong, un artefacto híbrido, que considero uno de los grandes antecedentes de poesía documental en el Perú y en Latinoamérica. En un post de 2019 apunté sobre este libro que es "un texto escrito mezclando el libro de viaje, la traducción y la poesía documental, que reflexiona por la relación con el padre, la migrancia, las fronteras y los afectos. Lo interesante de Wong es que se entronca con un tipo de poesía experimental, donde cobra importancia el documento, la intervención de imágenes, el ensayo, el apunte autobiográfico; en este tipo de poema no es tanto la socialización, sino el yo mutable e híbrido" (Paul Guillén sobre Julia Wong). En setiembre de 2023, en una librería de Barranco, se presentó su último libro publicado en Lima, 11 palabras. Una noche de un lunes con amplia concurrencia y firmas y fotos por doquier. No pude dejar de pensar en que esa era como una especie de despedida. La querida Julia Wong partió de este mundo el 13 de marzo de 2024. Aunque en el caso de Julia Wong es muy difícil dividir su escritura en géneros literarios, copiamos aquí una bibliografía sacada de Wikipedia:
Poesía
Historia de una gorda. Editorial Libertad, 1992, Trujillo, Perú.
Los últimos blues de Buddha. NoEvas editoras, 2000, Lima, Perú.
Iguazú. Editorial Atril, 2005, Buenos Aires, Argentina.
Ladrón de codornices. Editorial Patagonia, 2007, Mendoza, Argentina.
Bi-rey-nato. Editorial El suri porfiado, 2009, Buenos Aires, Argentina.
Un salmón ciego. Borrador Editores, 2008, Lima, Perú.
Un pequeño bordado sobre la vergüenza. Matalamanga Editores, 2011, Lima, Perú.
Lectura de manos en Lisboa. Melón Editora, 2012, Buenos Aires, Argentina. Editatú, 2013, 2022, Lima, Perú.
La desmineralización de los árboles. Paracaídas Editores, 2014, Lima, Perú.
Un vaso de leche fría para el rapsoda. Celacanto, 2014, Lima, Perú.
Oro muerto. Cascada de Palabras Cartonera, 2017, Ciudad de México, México.
Tequilaprayers. Paracaídas Editores, 2017, Lima, Perú.
Pexuña de dragón. Chile: Andesgraund, 2018.
Urbe enardecida. Ubre enardecida. Viajera Editorial, 2020, Buenos Aires, Argentina.
Antología poética (1993-2019). Gafas moradas, 2020, Lima, Perú.
Sopor. Editatú, 2020, Lima, Perú.
18 poemas de fake love para Keanu Reeves. Cascada de Palabras, 2021.
Vice-Royal-Ties (tradución al inglés de Bi-rey-nato). Ugly Duckling Presse, 2021, Estados Unidos.
La tercera guerra lunar. España: Liliputienses, 2023.
Narrativa
Bocetos para un cuadro de Familia (Novela corta). Borrador Editores, 2008, Lima, Perú.
Margarita no quiere crecer (Cuentos). Borrador Editores, 2010, Lima, Perú.
Doble Felicidad (Novela). Editatú, 2012, Lima, Perú.
Los papeles rotos. Textos extraños. Ediciones El viaje, 2014, Guadalajara, México.
Mongolia (Novela). Animal de Invierno, 2015, 2023, Lima, Perú.
Pessoa por Wong. Hannan Harawi, 2017, Lima, Perú.
Aquello que perdimos en la Arena (Novela). Editorial Peisa, 2019, Lima, Perú.
Océano al revés (Novela). Ediciones Altazor, 2021, Lima, Perú.
Cuaderno negro de Almada (Novela). Editorial Gafas Moradas, 2022, Lima, Perú.
11 palabras. Cocodrilo Ediciones, 2023, Lima, Perú.
*** También puedes leer tres poemas de Julia Wong publicados en Sol Negro en el 2013: sol negro: TRES POEMAS INÉDITOS DE JULIA WONG (sol-negro.blogspot.com)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario