El poeta nacional nos presenta su poemario “En la arenas de Homero”, auspiciado por la Academia Peruana de la Lengua.
–¿Qué significó para usted atravesar las arenas de Homero?
Para mí, estas arenas abarcan todo el mundo homérico. Yo estoy fascinado con Grecia, un pequeño país en el que hubo mucha gente que hizo avanzar la filosofía, la ciencia y la poesía. Es un caso único en el mundo, el cual me sorprende hasta hoy. De otro lado, siempre he vivido en un clima homérico desde la infancia. Mi padre se llama Néstor, al igual que mi hijo, y mis hijas, Nausícaa y Dafne.
–¿Cuál fue el proceso de escritura de este poemario?
El proceso no ha culminado aún, porque he planeado escribir más poemas. Hace un tiempo, como profesor, veía que los alumnos tenían mucha dificultad para estudiar a Dante, entonces hice un libro ilustrando algunos aspectos de la “Divina Comedia”. Pensé en hacer lo mismo con Homero, pero he visto aquí una mina de posibilidades de escritura. Por otro lado, una característica que quiero para mi poesía es que mire al pasado pero con ojos del presente, porque las cosas que discutieron los griegos aún nos interesan a nosotros.
–¿Cuál fue la anécdota de la publicación de este libro en edición bilingüe (castellano-griego)?
Yo hice este libro de modo artesanal para regalárselo a José Miguel Oviedo, crítico literario, amigo y profesor, que estuvo de paso por Lima. Él se sintió halagado. De los diez ejemplares que hice, también le regalé uno a Pedro Lastra, poeta chileno y profesor, y él me sugirió mandarle un ejemplar a Rigas Kappatos, poeta griego residente en Estados Unidos y esposo de una peruana. Luego de esto, a los dos meses, Kappatos me dijo si quería que tradujera los poemas al griego contemporáneo y yo acepté. Tiempo después, me comunicó que había encontrado un editor en Atenas, ciudad en donde el libro se publicó primero. Esta es la versión hecha en Lima.
–¿Qué le pareció esta primera experiencia como editor?
En general, siempre he tenido mucha fortuna como autor, en el sentido que siempre he tenido editoriales que me han sacado los libros. Ahora me he ocupado del otro terreno y estoy aprendiendo cómo se edita y distribuye. Hay una serie de reglas que yo ignoraba y que la gente de las imprentas conoce.
–Finalmente, ¿qué nuevo poemario está escribiendo?
Yo escribo algunos poemas sin un programa. Me gustaría escribir más sobre Grecia y después abordar a Roma, que es otra nación que también me asombra y de la cual sólo he escrito un poema.
El dato
Marco Martos (Piura, 1942) ha publicado los poemarios “Donde no se ama” (1974), “Carpe Diem” (1979), “Cabellera de Berenice” (1991), “Leve reino” -antología- (1996), “El mar de las tinieblas” (1999), “Jaque perpetuo” (2003), “Aunque es de noche” (2006), entre otros. Actualmente, es presidente de la Academia Peruana de la Lengua.
Fuente: Expreso
No hay comentarios.:
Publicar un comentario