José Morales Saravia presentará los siguientes libros el 14 de abril de 2009 en el Instituto Raúl Porras Barrenechea, Colina 398. Miraflores, a las 7 p.m. Comentarán los libros, respectivamente, Rossella di Paolo y Paul Guillén; Carlos Garayar y Santiago López Maguiña; y Camilo Fernández Cozman.
José Morales Saravia. PECES. Buenos Aires. Tsé-tsé. 144 páginas.
José Morales Saravia. PECES. Buenos Aires. Tsé-tsé. 144 páginas.
.
“La poesía de José Morales Saravia constituye, desde los años 70, un inusitado proyecto de curación del idioma. Los largos períodos en que suele modularse, propulsan un evento respiratorio, cuya densidad se reconoce conectora en la reasimilación de varias y bien diversas tradiciones. Tal aventurarse en la multiplicidad, se manifiesta insistencia simbólica de labrado y textura, la cual tacta un trasfondo siempre apasionado. De allí, quizá, esa contención inherente a su explayar, esa brujería razonada – diríase – de incesante transfiguración. Así, desde su primera página, Peces: al convocar las energías del mismísimo genio de la lengua. El idioma es revisitado desde incontables perspectivas y planos de evocación, para ser revelado una vez y otra en tanto aliento recuperado. Aquel genio proteico y aun arbitrario,transformista inaferrable, sabe reverberar: se nos entrega, más que por el recurso metáfora, por eclosiones de la dimensión metafórica. Emblemas, cosas y formas de vida renuevan sin fin identidad en la variación.” (Reynaldo Jiménez en la contratapa del libro)
José Morales Saravia. EXILIOS Y DESEXILIOS DE LA COMICIDAD. Estudios sobre la novelística de Mario Vargas Llosa. Lima. Editorial San Marcos. 225 páginas
.
¿Qué lugar ocupan en la obra de Mario Vargas Llosa el humor, la alegría y lo cómico? ¿Qué hace que el elemento cómico aparezca, cómo se lo maneja en cada caso y qué consecuencias tiene para la consideración de toda la narrativa de este autor y sus principios narrativos? Estas son las preguntas que este libro trata de responder en sus cinco capítulos dedicados, respectivamente, a las novelas Pantaleón y las visitadores, La tía Julia y el escribidor, Lituma en los Andes, Elogio de la madrastra y Los cuadernos de don Rigoberto, y Travesuras de la niña mala. La tesis que este libro sostiene es la presencia de lo cómico desde la primera novela de Vargas Llosa, su reiterada aparición y censura y su insistencia de ser retrabajado para poder ser aceptado con todos sus derechos.
José Morales Saravia (ed.) UN BAUDELAIRE HISPÁNICO. Caminos receptivos de la modernidad literaria. Lima. Editorial San Marcos. 315 páginas.
No sólo desde la afirmación de Walter Benjamin: Las flores del mal (1857) es el último libro de poesía de verdadera y extensa repercusión internacional, es manifiesto el interés por examinar la recepción del poeta francés Charles Baudelaire en las distintas tradiciones literarias de la modernidad, de la cual él es considerado uno de sus fundadores. ¿Existe un Baudelaire “hispánico”? A esta pregunta responden afirmativamente los doce estudios de hispanistas europeos y latinoamericanos, resultado de un congreso organizado por el editor, quienes se ocupan de las lecturas del poeta francés realizadas, entre otros, por los hermanos Machado, Rubén Darío, Julián del Casal, José Martí, Juan Ramón Jiménez, Ramón Gómez de la Serna, Federico García Lorca, Octavio Paz, Jaime Gil de Biedma y la poesía española de los años setenta.
Imágenes: José Morales Saravia (archivo Sol negro), carátulas de Exilios y desexilios de la comicidad y Un Baudelaire hipánico.
1 comentario:
Hola Paul
Al amanecer, antes de salir de casa, leo un cuento. Luego, dentro de una botella bien tapada lo lanzo al mar y así dejo un rastro para poder regresar. Preparo entonces un morralito y me voy de paseo por la red en busca de contadores de cuentos, letras nuevas, fabuladores, nuevos amigos, para aprender y compartir.
Esta semana la estoy dedicando a leer cuentos de escritores de Francia y me he encontrado cosas maravillosas que deseo compartir. Te invito para que pases por mi Casa, espero que lo que estoy leyendo te guste tanto como a mí.
Saludos desde Mérida-Venezuela.
Jabier.
Publicar un comentario