Vistas a la página totales

jueves, 9 de febrero de 2017

Marta Braier: “Tuve un encuentro deslumbrante con la poesía al leer a Elytis y Seferis en su propia lengua”, Entrevista realizada por Rolando Revagliatti

 Marta Braier nació el 19 de junio de 1947 en San Miguel de Tucumán, provincia de Tucumán, República Argentina, y reside en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Es Profesora en Letras desde 1972, con la distinción Summa Cum Laude, por la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Tucumán. Especializada en Creatividad y Crítica Literaria, coordina talleres de escritura. Entre 2003 y 2015 dirigió el Taller Literario para Jóvenes de la Biblioteca Nacional. Ha sido traducida al francés, catalán y portugués. Colaboró, entre otros, en el suplemento cultural del diario “Clarín” (1976-1987). Cuentos suyos fueron incluidos en el volumen colectivo “Sociedad de sueños” (1992), así como textos poéticos en las antologías “Poemas y relatos desde el Sur” (con prólogo de Aitana Alberti, en Barcelona, España, 2001) y “Antología de poesía argentina contemporánea. 18 poetas” (compilada por Cristina Madero, Mario Jorge Buchbinder y Daniel Calmels, Reflet de Lettres, de Francia, y Alción Editora, de Argentina, 2012). Dirigió en 1998 un ciclo de narrativa y poesía en “Liberarte / Bodega Cultural”. Poemarios publicados: “Gestos de minué” (Libros de Tierra Firme, 1999), “Ésta es la tierra, corazón” (Ediciones Último Reino, 2005) y “El río secreto” (Premio Único de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires en Poesía Inédita, Bienio 2010-2011, Ediciones El Jardín de las Delicias, 2016).


          1 — Confieso que no he visitado tu provincia.

         MB — Donde nací de cara al Aconquija. En el éxtasis de la belleza, en las primeras preguntas ante la incertidumbre de lo vital, surgió el misterio de la poesía y desde muy niña leí con pasión. Recuerdo haber llorado a mares con “Corazón” de Edmundo de Amicis y el temprano compromiso con la palabra poética en mis clases de Declamación, como se decía en aquella época. También leí por entonces “Juan Cristóbal” de Romain Rolland (varios tomos) y “Bonjour tristesse” —inolvidable— de Françoise Sagan. Eran libros de mamá, dedicados, que aún conservo, con sus tapas antiguas. Viví en el seno de una familia judía acomodada, con mis dos hermanos. Papá, médico ginecólogo nacido en Buenos Aires, migró a Tucumán desde Rosario, donde hizo la carrera universitaria; y mamá —hija de tenderos prestigiosos de la calle San Luis, de Rosario, fina y elegante, la más coqueta del barrio— tenía devoción por el teatro y solía recitarnos a lo Berta Singerman. El piano sonaba en casa a cualquier hora en la interpretación de mi hermano Lalo; y esa escucha fijó en mí, tempranamente, las músicas y letras notables de los tangos de la guardia vieja, sustento lingüístico y filosófico que flota con cierta melancolía, tragicidad e ironía, en mi primer poemario. De esos tangos que escuché cantados por mi hermano y en la voz de Carlos Gardel, evoco con una sonrisa tres de gran potencia sentimental: “Ladrillo”, “Caminito” y “Si se salva el pibe” (este último con letra de Celedonio E. Flores). El segundo poemario es de otro momento de mayor aceptación; el discurso es llano y realista, aunque siempre revestido de “levedad”, ese lirismo que es un rasgo primordial en mi dicción, cierta contemplación de lo vital rodeada de un aura de conciliación. Y del tercero, de octubre del año pasado, lo autorreferencial se constituye en centro de la historia, desde una oralidad elaborada alrededor de una adolescente y su relación con el entorno familiar y social. Lo menciono ahora, porque en esta obra anticonvencional, casi una nouvelle, entramado de narrativa y poesía, está expuesta mi adolescencia, con toda la frescura y pavor que caracterizan esa época de la vida, la mismísima intemperie ante los mandatos sociales y familiares, y la subjetividad constituyéndose en atormentados combates interiores. El texto de contratapa es de la extraordinaria cineasta salteña Lucrecia Martel, influencia muy importante en mi carrera. Su filmografía revela la hipocresía de una sociedad, en este caso la del Norte argentino, que manipula e intenta ocultar el deseo y el verdadero sentir. El “murmullo” social ocupa un lugar relevante como intrínseco de la identidad (el famoso “qué dirán”). Cito una frase de mi libro: “Mirá que las mujeres quedan marcadas”

2 — Ése dedicado a tus hermanos, Lalo y Sofi, “por aquella casa que nos habitó”.

         MB  — Sí, “El río secreto”. Cuando se vendió mi casa de infancia y adolescencia en San Miguel de Tucumán, en el 2005, la casa me dejó oír una voz, enraizada en el habla provinciana, que parecía dictarme los textos que componen la nouvelle y yo escribí esta obra —memoria deslumbrada, silencioso devenir de un alma— bajo el amparo de esa melodía, como homenaje a mis hermanos y a esa “casa de la Avenida Mitre”, por necesidad de testimonio, de legado. Los textos fueron madurando a lo largo de una década: mandé la obra al Concurso Municipal en 2011, me entregaron el premio en 2016 y recién ese año, que decidí la publicación, dejé de modificarla. El cruce de géneros surgió naturalmente —hasta hay escenas en clave de grotesco, cuando se trata de describir la relación con la madre—  y en la yuxtaposición de los textos y las voces, se fue perfilando la trama. Nada es totalmente nítido pero todo está allí. “El deseo es algo que fluye, evitarlo es una actitud muy clase media”  —dice Lucrecia Martel. “El río secreto” tiene que ver con esta cita.
          Mientras transcurría el secundario, la carrera de Letras, las letras de tango, los grandes descubrimientos literarios, el cine, cantantes de entonces: todo entra en juego y nutre ese miasma emocional que luego será núcleo y génesis de mi creación poética. De los cantantes que alimentaron mi romanticismo innato te menciono al chileno Antonio Prieto, a Leonardo Favio y a Sandro, claro, el de “Penumbras”. Y además, las canciones mexicanas apasionadas: “Me cansé de rogarle / Me cansé de decirle / que yo sin ella / de pena muerooooo”... Me refiero a “Ella”, de José Alfredo Jiménez, nacido en Guanajuato.
         Cursé el secundario en la Escuela y Liceo Vocacional Sarmiento, donde fui abanderada, con mucho orgullo. No olvido ese 9 de julio de 1965, cuando desfilé con la bandera rumbo a la Casa Histórica. De allí evoco a un eminente profesor de filosofía, Néstor Grau; a “la Lucioni”, mi profesora de Física, materia que me atraía muchísimo por su misterio, y en especial a mi profesora de Literatura, María Rosa Garbero, que marcó mi camino hacia la literatura; tanto es así que, al finalizar esos estudios, me inscribí, decidida, en la carrera de Letras en marzo de 1966. “La Garbero” nos hizo leer —hasta me acuerdo del patio de la escuela y el sol picando a la hora de la siesta— nada menos que “El sonido y la furia” de William Faulkner y “La metamorfosis” de Kafka. Entrar a los dieciocho años en el dramático universo familiar de los Compson de Faulkner, o en el siniestro y desventurado mundo de Gregorio Samsa, significó para mí el encuentro con la Gran Literatura, el descubrimiento de las posibilidades inauditas de la Palabra Literaria, la sorpresa de una realidad textual que me conmovía hasta los tuétanos y que me devolvía al mundo más calma y “crecida”: empezaba a intentar “comprender”. Con esa misma profesora tuve la oportunidad en 1971, por esas cosas azarosas del transcurrir, de viajar a Salónica, Grecia, con un grupo de estudiantes, becados por la Universidad Nacional de Tucumán y la Universidad Aristotélica de Salónica, para realizar estudios de Lengua y Literatura Griega Modernas. Ese viaje (residí en Salónica durante más de seis meses), lo hicimos en barco, ida y vuelta, fue un hito en mi vida. Mis padres me dejaron ir, a regañadientes; así como habían cuestionado mi decisión de estudiar Letras porque —según papá— “qué iba a hacer con esa carrera, me moriría de hambre”. En Salónica estudié con pasión el Griego Moderno —ya había estudiado el griego clásico en la Facultad— y tuve un encuentro deslumbrante con la Poesía al leer por primera vez a Odisseas Elytis y a Yorgos Seferis en su propia lengua. (En la Facultad me había imbuido de “Edipo Rey” de Sófocles, en griego clásico, y esa emoción aún la atesoro, como germen de mi fervor poético.) De ambas situaciones de lectura, recuerdo la hora del día, el asiento que ocupaba en el aula de la Facultad, y las fulguraciones de la luz filtrándose por la ventana.

3 — ¿Y cuando regresaste de Grecia?

         MB — Me recibí, me casé con el novio de Tucumán, y vinimos en 1972 a vivir a Buenos Aires, incitados por mi viejo, que amaba a su ciudad. (Tengo dos hijos: una mujer, la mayor, Silvina, y el varón, Demián, cinco años menor. Cuatro nietos.) Los años de la adolescencia y de estudio de la carrera de Letras fueron fundantes y gloriosos, a pesar de problemas personales. Estaba encantada con el estudio, la Facultad, los libros. A Julio Cortázar su madre lo llevó a un médico, preocupada porque “leía demasiado”. A mí también, a un neurólogo, porque sufría de dolores de cabeza y el médico me preguntaba: “Pero, ¿usted pasea, se distrae...?” Y en realidad yo estudiaba y leía en demasía. Me presenté para una ayudantía en Lingüística y quedé segunda; escribí mi primer ensayito sobre una “novela de la tierra”, venezolana, “Doña Bárbara”, de Rómulo Gallegos, y otro, apasionante, sobre el significado de la palabra Kátarsis, en la definición de Aristóteles de Tragedia Griega. Para este ensayo leí a un gran humanista, Pedro Laín Entralgo (“La curación por la palabra en la antigüedad clásica”) y a Albin Lesky en su obra “La tragedia griega”, entre otros. Lo cual me abrió la comprensión del poder “sanador” de la palabra; ya sabemos que las representaciones trágicas en la época de oro de la tragedia griega, tenían un valor curativo, educativo, transformador, y por eso mismo formaban parte de las fiestas que congregaban al pueblo y a los soberanos: las llamadas Fiestas Dionisíacas.
         Esto del poder sanador de la palabra lo relaciono con mi trabajo como coordinadora de talleres de escritura y literatura. Abracé esta tarea muy tempranamente (1982); y siempre consideré que mi trabajo, más allá de dar herramientas para perfeccionar la escritura e iluminar la lectura, mejora la vida. Uno está trabajando con aquello que nos toca profundamente a todos. Nunca soy fría enseñando. El vínculo con el otro me dignifica y hace crecer. Me interesa ayudar a reconocer la calidad de una obra literaria, a discernir sobre la buena o mala literatura, el compromiso con la vocación escritural. Pero también —como te dije— me interesa el vínculo que se establece: uno comparte el embrión, lo creativo en estado puro, el arranque entrañable de la emoción, la música del pensamiento, del recuerdo, del corazón.
         En la cátedra de griego clásico leo por primera vez en una versión espléndida “La Ilíada” y “La Odisea”. “La Ilíada” sigue siendo un libro de cabecera. Esa poesía estuvo siempre en mí. W. H. Auden hace referencia a la solemnidad trágica de esos versos medidos, ese hallazgo musical para expresar el dolor por la muerte de Patroclo; la majestuosa dignidad y belleza de los Cantos homéricos.
         Me pidieron que fuera ayudante en la Cátedra de Griego I, pero a mí me atraía la literatura; y si bien estudié la española del Siglo de Oro y francesa contemporánea, lo que más me cautivaba era la literatura argentina y latinoamericana. Fue con un profesor paraguayo, Mariano Moriñigo, con quien descubrí a José Martí, a José Lezama Lima, “La vorágine” de Eustasio Rivera, “El indio” de Gregorio López y Fuentes, “Los de abajo” de Mariano Azuela, entre tantos autores que me conectaron con el sustrato indígena, el campesinado, el sometimiento, y la dignidad de seres en condiciones de vida muy precarias. También por entonces descubrí a Juan Rulfo y me consubstancié con el ensayo “El laberinto de la soledad” de Octavio Paz.
         El tema de la marginalidad y las diferencias sociales lo trato en mi último libro, en el cual el personal doméstico —las muchachas— cobran protagonismo, en oposición a una burguesía —adinerada— que se empeña en ocultar y en aparentar.
         Patricio Esteve y Rodolfo Modern, profesores porteños, dieron algunos cursos en la Universidad de Tucumán y con ellos me embarqué en Samuel Beckett, Eugène Ionesco, Antonin Artaud, el expresionismo alemán y el Teatro de la Crueldad en Michel de Ghelderode. Y otro, como materia extracurricular, con un profesor comprovinciano, Octavio Corbalán, y así accedí al primer Mario Vargas Llosa (el mejor): “La ciudad y los perros”, “Los cachorros”, y al primer Carlos Fuentes: “La muerte de Artemio Cruz”.

Marta Braier con Alberto Szpunberg y Jorge Ariel Madrazo


4 — Ya habrías descubierto al mencionado Cortázar.

         MB — Mucho antes. Y sus libros me esperaban en la mesita de luz. Él significó mucho para mí, y de eso quiero hablarte en relación a su humanismo redentor, su ideal de un hombre nuevo, apartado de la Gran Costumbre. Sus cuentos me subyugaron, dicté cursos sobre su cuentística y la novela mosaico, “Rayuela”, y en parte, sus principios los encontré hace pocos años materializados en el pensamiento de un psicólogo chileno, Rolando Toro, inventor de la Biodanza. Cuando la empecé a conocer me hallé con “los cronopios”, con mi manada. Digo esto porque papá desvalorizaba mi afectividad desbordante, el hecho de que yo centrara mi existencia en el lugar de la emoción. La Biodanza me permitió expresarla y ubicarla en el lugar que yo quería. En el centro de mi Vida. Eso no es fácil en la sociedad tecnológica en la que confluimos, pero por lo menos lo atesoro como ideal. Con Jorge Ariel Madrazo [1931-2016], amigo del alma, que conocí poco después de publicar mi primer poemario y que extraño muchísimo, solíamos hablar de esto. Del desgaste de la afectividad en el mundo de hoy, de la falta de contacto real. Del teléfono de línea mudo, de la comunicación por celular, etc. Yo me quejaba. Él, no. Me decía: “Vos tenés que entrar a Facebook.” Desde allí fue un militante fervoroso e incansable. Y para mí él fue un compañero de vida, un extraordinario interlocutor, un grandísimo poeta. Le presenté uno de sus libros de la última etapa e hice un prólogo para su “Obra reunida”, que finalmente no se pudo editar, en ciudad de México. Parte de ese prólogo se difundió en una edición especial, “Madrazo en el Corazón”, un homenaje de 92 páginas, en el número 37, agosto 2016, de la revista de poesía “Trilce”, que dirige desde Chile el poeta Omar Lara. Aprovecho para comentarte que me sentí orgullosa de que Jorge Ariel me eligiera para presentarlo y reseñar su trayectoria en la sala Borges de la Biblioteca Nacional, cuando recibió el Premio Rosa de Cobre otorgado en 2014 por la citada Institución.

         5 — Ciertas expresiones artísticas, claramente, han influido en tu obra.

         MB — Mucho. El cine, la pintura, la escultura. En mi último libro, antes del final, el lector se encuentra con una glosa, a modo de intertexto, de una película china, “El río”, de Tsai Ming Liang. En el anterior, en la tapa, está la foto de “Hombre que camina”, escultura de Alberto Giacometti. Y en el primero hay un retrato de mujer, una carbonilla, “Melancolía”, del pintor argentino José Marchi. Fue un impacto el descubrimiento de estas figuras alargadas y frágiles de Giacometti, con una expresión feroz en el rostro, que yo diría radica en la determinación para vivir, el impulso de vida del hombre en una contemporaneidad que nos condena a una inorgánica soledad. Observarlas en el Museo Miró de Barcelona me produjo una emoción que decantó en el segundo poemario y que ya desde el título anuncia una aceptación de lo real desde una madurez que duele. Sin embargo, el dolor de “saber” trae consigo una mansa reparación y el poema “Çest si bon”, con el que concluyo el libro, lo describe. A Gyula Kósice lo conocí, me adentré en sus esculturas acuáticas y está presente en mi búsqueda de sosiego y como remanente en algunos textos. Una instalación de un artista veneciano, Fabrizio Plessi, es la base de uno que se titula “Nana para tía Elvira”. Además tengo otro que siempre gusta en las lecturas, inspirado en Edward Hooper, en su cuadro “Mujer sentada”. Y en “El río secreto” el primer epígrafe es del escultor rumano Constantin Brancussi: “Toda mi vida he buscado la esencia del vuelo. El vuelo. Qué felicidad.” Su obra escultórica me inspiró, quizás porque me identifico con su exploración de un mundo más armónico. Sobre él dice Mircea Eliade: “Basta dejarse llevar por la potencia de las obras de Constantin Brancussi para recuperar la beatitud olvidada de una existencia libre de todo sistema de condicionamientos.”


Marta Braier con Paulina Vinderman, Susana Civitillo, Rita Lupin, Carlos Martian...


6 — ¿Cuándo comenzaste a escribir poesía?

         MB — Cuando regresé de Grecia. Durante un tiempo había llevado un Diario Íntimo, había intentado algunos poemas sueltos, y trabajos para la Facultad. Con continuidad me aboco en Buenos Aires, cuando empiezo a dictar clases de Literatura en el Instituto Mariano Moreno, para la carrera de Periodismo. En 1975 me sorprendo con “Residencia en la tierra” de Pablo Neruda: “Sucede que me canso de ser hombre…” En la Facultad, poco de poesía. Leopoldo Lugones, entre otros. Por ejemplo, Ricardo E. Molinari: “Quien no haya oído al viento lamentándose en el hielo / no sabe lo que es el recuerdo. / Yo tengo los labios húmedos / de mirar por una ventana.”
          Descubro a Louis Ferdinand Celine por una colaboración que me piden para “La Gaceta de Tucumán” (diario en el que durante 1972 publico reseñas literarias). Y a un cuentista que después conocí en “Clarín”: Ignacio Xurxo (seudónimo). También al paraguayo Elvio Romero. Se publican artículos míos sobre ellos en la Gaceta. Que es cuando empiezo a colaborar en la sección Bibliográficas del suplemento cultural de “Clarín”. El director era Fernando Alonso. Por el diario, en plena dictadura militar, leo con devoción a Juan José Saer y reseño una antología que él mismo seleccionó, “Juan José Saer por Juan José Saer”, Editorial Celtia, 1986,  con un exhaustivo estudio de María Teresa Gramuglio. “El limonero real” constituye un hito en mi condición de lectora. Él es un narrador eminentemente poético, con sus innovaciones formales audaces. Y llega a mis manos, también para comentar en el diario, una antología sobre Juan L. Ortiz, editada en Rosario, con estudio preliminar de Edelweiss Serra (Juan L. Ortiz, Antología Poética, Coquena  Ediciones, 1982). Ese volumen me despierta a una poesía leve, contemplativa, con una sintaxis particularmente extendida; una poética trascendente y también social, que habría de incidir en mi poeticidad. Ya bastante más adelante continué con lecturas de Arnaldo Calveyra, también, como Juanele, entrerriano, atento a lo que podríamos definir como “registro de la percepción”, y que se nos fue a residir y a morir en París. De él prefiero “El libro de las mariposas”.

         En 1982 me separo, empiezo a dictar talleres de narrativa y poesía como medio de vida, actividad que sigo amando como el primer día. Me satisface guiar a los alumnos, sorprenderlos con lecturas esenciales, colaborar en reelaboraciones de los textos, ayudarlos a objetivar lo que escriben, a “desenamorarse” (la lectura en voz alta es una herramienta imprescindible en este sentido). Todavía en aquel año había pocos talleres literarios. Y escribo poesía sin apuro en publicar, porque estoy aplicada a la docencia y a criar a mis hijos. Un año después me deslumbro con Oliverio Girondo, Felisberto Hernández, César Vallejo, Edgar Bailey, Enrique Molina y Joaquín Giannuzzi. Conozco a algunos escritores en el taller que coordinaba la narradora Syria Poletti. Ese grupo deviene en un grupo de pertenencia: nos reunimos para escribir (y yantar). Nos llamamos “Los Imaginantes”. Hacemos recitales de poesía en el Teatro Municipal General San Martín, en bares de la ciudad de San Isidro, en el Club El Progreso, de la calle Sarmiento. Publicamos y presentamos el volumen de cuentos “Sociedad de sueños”. Allí está el germen de la voz lírico-narrativa de mi último libro: en dos cuentos: “La chica Agüero” y “La equilibrista”. 

Marta Braier en Mar del Plata en 1967


7 — ¿Por dónde más transitaste?

         MB — Cursé escritura, lectura y teoría literaria con Nicolás Bratosevich. Y durante un tiempo breve con la dramaturga Diana Raznovich. Escribía ya con regularidad y descubro poesía de mujeres: Liliana Lukin, Irene Gruss, Susana Villalba, Delia Pasini, Susana Thénon, Idea Vilariño. De Gruss tengo presente su poema “Mientras tanto”, esa escritura depurada, austera: plena dictadura y el encierro doméstico mientras acuna al hijo. Tomé un curso en el Centro Cultural Ricardo Rojas con Jorge Panesi, sobre Felisberto Hernández, y otro en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires con Ricardo Piglia (y así me involucro más profundamente con Jorge Luis Borges y Manuel Puig). Diego Viniarsky, amigo querido fallecido trágicamente a los cuarenta años, me invita a leer en la sede de la UBA de la calle Puán (es una de mis primeras lecturas en público) y escribo a pedido de él un artículo para la hermosa revista que dirigía: “El Perseguidor” (2002). Trataba sobre el lenguaje “sesgado” de la poesía de los ochenta, la ineludible mordaza de los años oscuros.

         Fue a partir de un encuentro fortuito con el poeta y ensayista Santiago Kovadloff que en 1999, después de dos décadas, publico mi primer libro. Me dijo: “¿Vos qué esperás para salir de la clandestinidad?”. Ese mismo año, el poeta Alex Pausides, vicepresidente por entonces de la  U. N. E. A. C. (Unión de Escritores y Artistas de Cuba), me invita a su país. Fue una experiencia incentivadora. Leo la ponencia “13 Jornadas para un Taller Literario” (la mesa desborda de “escritos desesperados”, pedidos de devolución en papeles arrugados, recibidos en galpones y salitas de escuela, muy precarios). Numerosos coordinadores me agasajan: allí los talleres son una institución y están organizados por jerarquías, niveles. Conocí, además, en La Habana a una poeta que admiro: Reina María Domínguez. Al año siguiente coordino un Taller de Poesía en la ciudad de La Plata: “Del surrealismo a la poesía actual”, invitada por la Dirección de Cultura de la Municipalidad de La Plata (encuentro organizado por la escritora Martha Berutti). En el nº 9, de junio de 2003, poemas míos se publican en la revista-libro “Hablar de Poesía”. Leo en 2004 en “La Anguila Lánguida”, la muestra de poesía que vos organizaste, y en el XII Festival Internacional de Poesía de Rosario. Del Festival me conmueven la solemnidad de ese auditorio multitudinario, la escucha de esa mezcla de escritores y público no especializado, pero interesado.


8 — Siendo el poeta Horacio Salas el director de la Biblioteca Nacional comenzaste allí a coordinar un Taller de Poesía para Jóvenes.

         MB Sí, en 2003. Y después del breve período de Elvio Vitali como director, continué con Horacio González, ensayista, sociólogo, docente y novelista, quien llevó a cabo una gestión excelente, ampliando los talleres a la comunidad. Mi quehacer con jóvenes me vincula con una poesía menos frecuentada hasta ese momento por mí. La tarea es exigente. Aprendo de ellos. Son ávidos, rapidísimos en la asimilación, entusiastas y dramáticos. Escriben bien. Les atrae la desarmonía, el presente, el coloquialismo. Ausencia de nostalgia. Argentinos y numerosos latinoamericanos. Lamenté dejar de tener esa ventana al mundo cuando me despidieron las nuevas autoridades a principios de 2016. Gran bajón: había trabajado durante trece años. Me estimulaba aquel contacto, el desparpajo, la espontaneidad, las ganas, el talento incipiente. Los textos de ellos se fueron publicando en la revista “Coartadas” de la Biblioteca Nacional.

         9 — Mencionaste a la Biodanza.

         MB — Darle bolilla al cuerpo, y al alma. Accedo a ella en 2005 y en 2010 me recibo de Facilitadora de Biodanza, título otorgado por la International Byocentric Foundation. El cuerpo me pide movimiento. Muchas horas sentada, dando clases o en la computadora, escribiendo; los músculos se tensan demasiado. Una vez por mes viajo a San Antonio de Areco durante cinco años a estudiar en una escuela de Biodanza que dirigen Jorge Terrén y Betina Ber: una indagación liberadora. “Una poética del encuentro” que después quise incorporar a mis clases, y de hecho lo logré durante un lustro. Talleres de creatividad literaria, de ahondamiento en la instancia inspiradora, a partir del movimiento, la música y la poesía. La práctica de esta disciplina me conectó con una mayor naturalidad y alegría en mi trabajo de Taller.

         10 — Alegría.

          MB — Sí, porque el movimiento libera, ayuda a deponer el “ego”, a soltar lo cortical y te conecta con la alegría del cuerpo: la danza, la música y el encuentro con el otro. Y por otra vertiente, siento tristeza: por el país y por el mundo. La película italiana “La grande bellezza” de Paolo Sorrentino me encantó y me ronda. Ya decantará en mis textos su resonancia. Inicié mi cuarto libro, el que se perfila también como nouvelle.
         Te cuento que estoy leyendo a Sharon Olds nuevamente y a Selva Almada. Me duelen las dos. Soy de leer tanto narrativa como poesía. Y el ensayo me fascina. También vi una Instalación del artista y músico británico Brian Eno: me empezó a “repiquetear”. Creo en la dignidad del arte para llegar al Ser. Ya dijo Heidegger: “Los poetas son los guardianes del fuego sagrado del hombre, los guardianes del Ser”. Uso esta frase en el Taller para “ablandar”, poner en órbita, que se agiten los fantasmas, las obsesiones más recónditas. La Poesía, flecha que se dirige a un blanco: Tensar la lengua hasta acercarse a Eso que se quiere decir y que uno desconoce. Estamos subsumidos en la incertidumbre pero saberlo consuela. Como dice Roberto Juarroz: “Quizá debamos aprender que lo imperfecto / es otra forma de la perfección: / la forma que la perfección asume / para poder ser amada”. Siempre con la lectura como telón de fondo esencial. No hay otra.


          11 — ¿¡Así que naciste en la misma ciudad que Juan Bautista Alberdi (1810-1884), Leda Valladares (1919-2012), Tomás Eloy Martínez (1934-2010) y Mercedes Sosa (1935-2009)!?...

         MB — Sin desmerecer en nada a las figuras insignes que nombraste y que descollaron en el ámbito nacional e internacional, Rolando, me interesa Leda Valladares: poeta, compositora, cantante e investigadora musical. ¿Sabés?, me atraen su bajo perfil y su rebeldía frente al tradicionalismo provinciano. Ella, que provenía de una familia “paqueta” de Tucumán, se abocó al rescate de la música recóndita del norte argentino, despreciada por cierta élite de gustos europeístas. Se interesó por la baguala, la copla —cantos dolientes que tanto dicen— y los grabó, los recopiló, los cantó. Recuerdo versos suyos que aprendí de memoria en mi adolescencia y que no sé si están musicalizados: “La música me hace vasija / concavidad de barro antigüo / retumbo angustioso de lejanías.”

12 — Suelo interesarme por los artículos y ensayos concebidos por poetas argentinos, inéditos o difundidos circunstancialmente, a veces sólo de modo oral. Es tu caso, Marta. ¿“Dan” como para reunirlos en un volumen?

         MB — Debo confesarte que el ensayo es mi género preferido. No sé si se debe a mi formación en Letras y al hábito de investigación que la facultad fomentó; pero la realidad es que atesoro recuerdos maravillosos de numerosas lecturas. Este género, personalmente, me aquieta, me ordena, me abre hacia niveles de pensamiento esclarecedores y lúcidos. Qué placer leer “La originalidad artística de La Celestina” de María Rosa Lida de Malkiel; o “El Hamlet de Shakespeare” de Salvador de Madariaga, “Onetti. Los procesos de construcción del relato” de Josefina Ludmer, “Sófocles y la personalidad de sus coros” de Ignacio Errandonea y tantos otros que, nombrarlos, alargaría demasiado este diálogo. Tu pregunta me atañe muchísimo. Te diría que, además de los  trabajos que he ido mencionando, guardo entre mis escritos un ensayo breve sobre el hermosísimo cuento “Los novios” de Haroldo Conti, autor que admiro y que aconsejo leer en mis clases por su peculiar uso de la “levedad”. Y para concluir: claro que me gustaría publicar mis ensayos; pero por ahora  no está entre mis  proyectos inmediatos.


        13 — ¿Y tus cuentos…? ¿Has seguido escribiendo narrativa?

         MB — Sí, estoy escribiendo una nouvelle en el estilo de “El río secreto”, con esa voz niña de intensidad poética cercana a la “percepción”. Me crió una niñera, Hortensia Juárez, tucumana mestiza de tierra adentro, sufrida, trabajadora. Su persona me ronda y ya he concebido algún diálogo, recuperándola. En este caso, otra vez el cine me dispara creación: en la película “La grande bellezza”, en la que ya me detuve, el personaje protagónico, un escritor, que vagabundea desencantado por las calles de Roma bajo la tenue luz de la madrugada, se confiesa con su empleada doméstica, Ramona, mientras ella lava los platos o, apartado, en una gran fiesta galante sobre una magnífica terraza de la Ciudad Eterna.


          14 — ¿Puedo pedirte que sopeses lo que de cuatro escritores voy a encomillar y nos trasmitas lo que adviertas de mayor proximidad con tu pensamiento, con tu sentir, y reflexiones?...: Roberto D. Malatesta: “La poesía, se sabe, desprecia al impaciente.” Edna Pozzi: “…La poesía que no nos hace mejores ni distintos, sólo demuestra, por reducción al absurdo, la infinita vulnerabilidad del ser y sus símbolos y en definitiva la precaria condición de la palabra en un mundo de sordos necesarios.” Alfredo Palacio: “La poesía nace del exceso, la desmesura, con la búsqueda insaciable por lo vedado.” Astrid Lander: “La poesía no se escribe, / lo escrito es apenas / un esbozo / de lo que en verdad es poesía.”

         MB — Siento próxima la frase de Alfredo Palacio, Rolando. Además, aprovecho para decirte que me alegra que lo hayas nombrado porque es un amigo de la poesía y de la vida. No sé cómo entender “lo vedado”. Quizás como ese “todo” al que no se llega nunca y que la poesía intenta alcanzar, por cierto. Lo que me toca de su definición es la idea de “desmesura”. “Desmesura” en griego clásico se corresponde con el vocablo Hybris, y este vocablo del universo de la gran Tragedia Griega, señala una acción condenada por los dioses para el que osaba ir más allá de los límites o desafiarlos. Se consideraba, en la Grecia Clásica, que el que desafiaba a los dioses cometía el pecado de soberbia y era condenado por ello. Digo, ¿no podemos pensar al poeta como un rebelde que crea “otra” realidad con el lenguaje y con ello pretende hacer más visible lo real y transformarlo? ¿Y la famosa frase de Saint John Perse: “El poeta es la mala conciencia de su tiempo”? ¿Y no sería entonces el poeta un “desmesurado”, que se aventura en su quehacer con empecinamiento inaudito, persistiendo, sin vacilar? Y concluyo con Juan Gelman con algo de humor: “¿…pero quién me manda / a esperar un verso / en una esquina?”

         15 — ¿Poetas valorables y con mucha obra con los que no hayas podido “comulgar”?...

         MB — Tiempo atrás, no podía entrar en la poesía de Arturo Carrera, hasta que para un cumpleaños, Rita Kratsman, poeta y amiga, me regaló de ese autor “Vigilámbulo” (Poesía Reunida), y la lectura de “El vespertillo de las Parcas” (1997) me deslumbró.

16 — En un texto titulado o conocido como “Olga por Olga” se pregunta Olga Orozco (1920-1999): “¿Me fui del todo alguna vez?”, refiriéndose a Toay, la localidad pampeana en la que había nacido. ¿Te has ido del todo, Marta, de San Miguel de Tucumán?

         MB — En verdad, no. “Si siempre estoy llegando”, dice la letra del tango compuesto y recitado por Aníbal Troilo (“Nocturno a mi barrio”). Siento añoranza, aunque también me reconozco muy porteña. (Los años en Buenos Aires superan ampliamente los vividos en Tucumán.) “La infancia, esa lluvia de la que nunca nos secamos” —supo discernir Juan José Saer. Cito esta frase porque considero que la infancia efectivamente está siendo siempre. De modo que mi corazón mira hacia el pago. Por las reminiscencias y sobre todo, por el paisaje perdido. Lo que más extraño es la presencia del Aconquija desde cualquier bocacalle de la ciudad de San Miguel de Tucumán. Qué privilegio divisar el Cerro San Javier. Ese azul cordón montañoso, punto lejano de sosiego y anclaje, horizonte a contemplar para ensanchar la vista y el alma. Y extraño los azahares de los naranjos en octubre, el “terco e invencible olor de los azahares” (Enrique Molina). De hecho, el escenario de “El río secreto” es la ciudad de San Miguel de Tucumán; y acabo de presentarlo allá, antes que en Buenos Aires. ¿No dice, acaso, Atahualpa Yupanqui: “Cuando se abandona el pago / y se empieza a repechar / tira el caballo adelante / y el alma tira pa´ trás.”?


         17 — ¿Algunos trazos sobre la producción literaria y pictórica en tu provincia?

         MB — Mirá, aprovecharía este espacio para recordar a un narrador tucumano olvidado que se llama Fausto Burgos (1888-1953). Leí de joven un cuento que me marcó, con personajes de la Puna. Entre otras personalidades podría nombrarte a Genié Valentié (1920-2009), o María Eugenia Valentié, profesora, en mi época de Facultad, filósofa y traductora; Emilio Carilla (1914-1995), lingüista erudito, también profesor universitario; David Lagmanovich (1927-2010), escritor y crítico literario. En el campo pictórico opto por nombrar a Gerardo Ramos Gucemas, español nacido en Extremadura, pero residente desde hace mucho en mi provincia. Gucemas es representante de una pintura única, original, fuerte, comprometida con los derechos humanos. Se reconoce “hijo de Goya”. Dice en una nota: “El cuadro que vale es el que aporta alguna inquietud, algún malestar; algo que haga sospechar que las cosas, que el mundo, no están bien.”


          18 — Es a la crítica literaria a quien le transfiero interrogantes que se formula en el Nº 21, julio 2005, de la revista “La Bota Literaria”, Claudio González Baeza: “¿Es necesaria la crítica literaria? ¿A dónde lleva el leerla? ¿Los autores necesitan de ella para continuar produciendo?”


         MB — En mi caso particular, los comentarios críticos que recibí por  mis dos primeros libros, me ayudaron a reconocer mi propia estética y mis búsquedas. Uno no sabe bien lo que escribe: uno escribe; y, a veces, la crítica —seria y fundamentada— te abre hacia conceptos, emociones o herramientas lingüísticas que uno tiene en su haber sin reconocerlos. Por otra parte, siempre ejerzo y he ejercido la crítica literaria —en reseñas para diarios, en las clases de taller, en devoluciones a amigos y no tan amigos; es parte de mi vida, la respeto como disciplina, siempre y cuando se realice, como dije, con honestidad ética e intelectual. 


Marta Braier selecciona poemas de su autoría para acompañar esta entrevista:



Mujer sentada


Pero sé que debo hablar de esa puerta,
en un hotel para turistas de la calle Cangallo.

Recuerdo con nitidez un finísimo rayo de sol
y las partículas del aire jugando con la luz.
(Ah el sencillo fulgor de una habitación en penumbras.)

Estoy sentada sobre un sucio cobertor.

El conserje me entregó la llave de la diecinueve
y miró con cara de nada
cuando le hablé de tiempo de sosiego.

Cerró la puerta y me dejó queriendo comprender.

(Los mosaicos hacían muecas con su geometría.)

Poco importa si por la calle pasa un hombre,
si hay una fábrica, un frigorífico o muchos árboles.
Pero, el aire. ¿Entra por los pulmones, sale o permanece?

¿Qué hago, qué hago aquí,
en un cuadrado sórdido y ajeno?
Ajeno. Sórdido. Agujero del mundo, digo.

Sentada sobre un sucio cobertor.

                                                                   

                                   (de “Gestos de minué”)

*
La carcoma

en la madrugada
sube por las calles
un lied de Schubert

        sube      baja     gime

es Ella otra vez
                        Canta
  
entre cartones canta
en una lengua extraña

       y corre baba, ¿oís?

un himno grotesco
     mece la ciudad.


                               (de “Ésta es la tierra, corazón”)


*


C´est  si  bon


     El piano
dejaba oír suaves notas
y la casa latía

Era  cierta la tarde
en la ventana

      Ahora
todo es precario, leve, azaroso
bellamente humano

     Acaso
el peso de mi cuerpo
sea la única certeza

Ésta es la tierra, corazón:
                           hebras de luz
un acorde sencillo.

                          (de “Ésta es la tierra, corazón”)

*

Es la llegada de los panaderos del aire

la abuela dice que hay que pedir un deseo y soplar fuerte
para que el deseo se cumpla

ella pide:      ahí va


                                                                         (el deseo)

                           (de “El río secreto”)

*

Algo se gesta en la sala de espera     algo que flota sobre los
cuerpos y las cosas y el aire del verano es aún más denso

las voces han ido apagándose entre las mujeres y la tarde se hace
pesada y cómplice

nadie se mira      hay ojos estacionados en un punto y un sabor
amargo en las bocas

gatos hambrientos     las mujeres dejan soltar una mueca hostil
y melancólica
                                                                      
                                          (de “El río secreto”)

*

El techo del comedor de lujo gotea

Antonia ha puesto un balde y el padre ha subido a la terraza
para encontrar el origen

qué origen      no hay origen     hay un agua que corre y no cesa

las gotas son cada vez más anchas y la casa hace música de
goterones

el balde en el centro como un dios indiferente


                                                          (con música de Cage)

                                                       (de “El río secreto”)

*
Entrevista realizada a través del correo electrónico: en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Marta Braier y Rolando Revagliatti, febrero de 2017.

lunes, 6 de febrero de 2017

7 POEMAS DE DEMETRIO QUIROZ-MALCA


¡OH CISNES DEL ENSUEÑO CORONADOS!

XXIV

¡Oh cisnes del ensueño coronados,
Oh mármoles de gélidas corolas,
Esponjas que han nacido por tornasolas

¡Oh lábaros ceñidos a los dados
Que ruedan silenciosos, oh amapolas
Dormidas entre helechos, canas solas
En brindis por los mares alabados.

¡Oh viento, suspendidas dalias, pinos
Del vuelo y de la arena en el espejo
De fronda y barquichuelo, dulces  trinos!

Y ¡Oh! Nota en tu perfil por faro viejo:
A todos este canto en los espinos
Bañado con mi sangre de azulejo.



NAVEGO, LOCO, EN SANGRE QUE HE VERTIDO

XXVIII

Navego, loco, en sangre que he vertido
por los vitrales de inviernos monjiles,
Robando la calma de albos pensiles
Con mares y alientos de dios caído.

Blasfemo del canto rojo y dormido,
Del agua que corre por sus perfiles,
Del viejo que apaga  y prende candiles
Tatuando mi frente en vil alarido.

Navego y blasfemo y prendo la rosa
Que me ha adormecido en su sal maldita
Y ha edificado en espina mi fosa.

Empero me vierto en luz que palpita
Con ansia de verme sol, mariposa
Augusta y dormir en voz infinita.



EL CIGARRILLO


En los últimos instantes de hastío o de especiales emociones, un cigarrillo, pacífico y resignado en su fugacidad, ilumina, en el humo de su vuelo, el misterioso follaje del ser. Y es que conoce el torturado mundo de ideas por ser pálpito y beso del hombre, recogimiento y confidencia, consuelo, a última instancia, en su mudez.

Muchas veces me pregunto si el cigarrillo muere en los labios sedientos del hombre o si éste, muriendo, eleva a la eternidad, en sucesivas bocanadas, lo que tiene de símil con aquél: la congoja de ser sólo un momento, un saludo que se pierde.

Hoy, por ejemplo, nos encontramos confundidos: él, sincero en su entrega. Yo, asiéndolo, holgándome en su aroma, deseando poseerlo en su agonía. Francamente un hálito extraño de hermandad nos envuelve. Y está claro: a él he ofrecido mi confianza. Sabe, y por eso se ríe mientras se consume, que entre los dos existe un contrato, un haz de inquietudes, de sueños, de esperas. Está seguro que ya no podré olvidarlo, que siempre vivirá en mi avidez, en mi hombría: negro y blanco, castidad y sombra; alegre por saberse amado, por conocerse bello. Luego nuestra ligazón es más profunda en tanto nos comprendemos, en tanto nos necesitamos mutuamente y mutuamente nos queremos. Un cigarrillo comparte los amores de uno, sin rebeldía, solazándose por nuestro entusiasmo o sufriendo por nuestras tribulaciones.

En cuanto a mí, hoy que anhelo la gloria, un cigarrillo me ofrece su decoro y lo juzgo, entonces, más mío. Luego somos dos los que soñamos. Sin embargo pienso que de él no quede para el momento absoluto sino el recuerdo, ya que en cenizas habrá convertido su afán. Pero como estará en mi cuarto su antigua y familiar compañía, exclamaré gozoso: “¡Es el amor!”. Tal vez él, desde el infinito, conteste: “El amor que se acerca en la escarcha, con las gotas azules de una mañana. El amor que anidará en el trigo, brillará en banderas, cantará en planetas”. Seguramente que yo, al escucharlo, alabaré su excelencia y me alegraré francamente.



VENTANA AL CIELO

Ahora que vivo
conmigo en el campo,
me es fácil contemplar
las estrellas
y beber
de sus altas fuentes
finísimos hilos de luz.
Ahora que vivo
mi infancia
despierta en el hijo,
en la flor.


PAISAJE

Esta mañana
perseguí a una mariposa,
anhelaba sus vivos colores
en mi pecho,
en mi sueño su vuelo puro.
Huyó hacia el sol,
rama de luz
esquiva.

Esta mañana en tierra
lloró
mi corazón.



PEQUEÑOS SERES

Las hormigas conocen
del Tiempo,
alegres desmadejan el Calendario,
sus sueños.
Toda palabra.
Las hormigas,
las hormigas que llevan el Mundo
a sus espaldas,
como los hombres.
Las hormigas,
los hombres.



                                             *

  La tarde se desgaja en el mar
y nos mira como a un pez varado.
Y hay razón: el sol naufraga en las pestañas
de la noche,
incendiando los sentidos.
        
         ¡Oh!, y porque más allá de la noche
está el olvido,
y porque aquí nomás corre el agua,
Ángel mío,
y porque aquí nomás corre el agua
rauda,
lasciva,
enredadera
el hombre,
acosado de labios que le gritan
o lo escupen
se aferra
erizo,
alga
y otra vez temor a lo insondable
de su lágrima
(cristalina verdad que lo contiene al borde
de sí mismo,
en abisal reclamo que germinó
desde el primer latido).

        Y la tarde, todas las tardes, en función
de gala,
histrión perfecto, deambula decorando
jazmines
para el alborozo del viento;
arrancando de la fuente el halo invisible
del minuto,
que en espirales asciende al infinito,
desorbitado,
tropezando y cayendo máscara
y pie descalzo,
velamen indeciso;
matando y salvando la muerte
en cadalsos,
en ecos derramados en las piedras
y en el beso que otorga
la carne,
Ángel mío.
 
     Y es el hombre no es el que suplica,
tampoco el que proclama la verdad;
es la vieja huella que cae inexorable
de padres a hijos
de torres a bohíos
de semillas a frutos
rojos;
azules,
gualdas….
y qué sé yo semáforo que norma el pensamiento
y las múltiples catarsis
del deseo.
 
      Es la huella humana
que mora en el lodo y el rosal
del orbe.



Demetrio Quiroz-Malca (Cajamarca, 1924-Lima, 1992). Escribe en su autobiografía: «Nací en San Miguel de Pallaques (Cajamarca) en 1924, ciudad querida que abandoné, nostálgico pero esperanzado, luego de cursar los estudios primarios imprescindibles para afrontar con humildad y decoro la vida. Mi propósito era descubrir nuevos horizontes y forjar mi destino. Y fue Lima el punto de partida de este mi afán. Y si de esa ya lejana fecha, a la actual (1990), no vencí como plenamente lo anhelé, tampoco creo que perdí; pues, para mi orgullo y felicidad, devine en poeta y profesor, en profesor y poeta, esencialmente». Recibió algunos reconocimientos importantes como el primer Premio de Poesía en el Concurso promovido por la Facultad de Letras de la Universidad de San Marcos (1946) y el Premio Nacional de Poesía José Santos Chocano (1955). «En resumidas cuentas, como poeta, he hurgado en la realidad y el sueño, en lo misterioso y fascinante, específicamente en el hombre y en el mundo». Doctor en Literatura, ejerció la docencia en diferentes ciudades como Cutervo, Lima, Canas y Canchis, y se desempeñó como catedrático en la Universidad Enrique Guzmán y Valle. Fue pareja de Gloria Clausen, madre de Rodolfo Hinostroza, con quien organizaba todos los miércoles tertulias literarias en Lince a fines de los 50.


Libros: Mármoles y vuelos (Lima: Compañía de Impresiones y Publicidad, 1947); Hacia la ternura (Lima: Emp. Edit. Ra­mac, Serie: La palabra sencilla, 1957); Ventana al cielo  (Buenos Aires: Ediciones La Palabra Sencilla, 1958); Poemas del ángel (Lima: Talls. Graf. La Confianza, 1962); Judas (Lima: Ediciones La Palabra Sencilla, 1965); Parábolas (Chosica: Ediciones Universidad Nacional de Educación, Serie La Flor de la Cantuta, 1969); Oh, ternura (Chosica: Ediciones Universidad Nacional de Educación. Programa Académico de Administración Educacional, Serie La Flor de la Cantuta, 1971); Del mundo en que vivimos (Lima: Concytec, 1990); Una voz en el camino. Poesía reunida (Lima: Arteidea, 2015).

sábado, 4 de febrero de 2017

COMENTARIO A EL ELEGIDO DE JOHN MARTÍNEZ, POR PAUL GUILLÉN + SELECCIÓN DE TEXTOS

Collage de viaje es el primer libro de John Martínez, como su nombre lo indica son poemas escritos en diferentes épocas entre el 2001 y el 2007 y en diferentes lugares, tanto en Lima como en provincias del Perú y en viajes al extranjero (Argentina y Chile). La poeta venezolana Gladys Mendía dice sobre este libro que transita “desde lo lírico hasta lo coloquial y narrativo”, lo que intentó Martínez aquí es una especie de diario de viaje que diera cuenta de sus lecturas y vivencias, este libro muestra una mezcla de surrealismo con narrativismo cotidiano e incluso neologismos vanguardistas. 

Su segundo libro es El Elegido, que a diferencia del primero sí cuenta con un tema que organiza la enunciación poética, es un libro sobre los danzantes de tijeras. En la tradición poética peruana solo se pueden rastrear algunos poemas sobre este tema, podemos mencionar a Feliciano Mejía, José Pancorvo y Enrique Verástegui, pero el camino de Martínez más bien lo vemos relacionado con Arguedas, tanto su legado como narrador y poeta, basta citar como muestra de ello el relato “La agonía de Rasu Ñiti”. 

John Martínez ha declarado que el germen del libro fue un viaje a Andamarca (Ayacucho) cuando participó del rodaje del filme Danzak: “Hemos mantenido el contacto [con los danzantes de tijeras] durante todos estos años, entendí que hacían algo muy espiritual, que va mucho más allá de la danza de la cosecha. Pocas cosas hoy en día transmiten esa cosmovisión”, esa exterioridad del observador se percibe en el libro, donde se produce una transformación en el sujeto poético, este sujeto al principio es un observador, un puente entre culturas, y luego se sincretiza con su objeto de observación. Jerónimo Pimentel ha expresado respecto a la observación del sujeto poético que tiene el mérito de “poder recrear, desde distancias variables, esa sacralidad panteísta tan propia del mundo andino en la que arte y religión aparecen confundidos”. 

El Elegido se compone de tres partes, la primera no lleva título, la segunda es Tocuyos y la tercera Andamarca. A lo largo del libro se nos habla de un ritual, donde nosotros no conocemos la “verdad” y donde el Elegido es el elemento de paso entre el cuerpo, la naturaleza y el lenguaje: “lenguaje cifrado de las piedras” o “el Elegido / es otro cerro / otra verdad”, como en todo ritual se tiene que cumplir ciertos pasos, en este caso, lo primero es el pago a la tierra (sangre de un animal, chicha), luego la comunalidad de los danzantes y el pueblo, la preparación del ritual propiamente dicho. Por otra parte, en los poemas existe la presencia del agua como un ser vivo (visión animista), tanto como un elemento divino (el agua es una emanación de Wirakocha que fecunda a la Pachamama) y de integración de la comunidad (limpieza de acequias), es el anhelo ir hacia el agua mediante el sonido del metal: “será la primera noche de la fiesta del agua”, el próximo paso es la idea de convocar a toda la naturaleza y el cosmos para que sean reflejos y testigos de la danza, en ese momento, el locutor declara que: “La noche tiene demasiada luz para mis ojos humanos”, el duelo de los danzantes no se puede comprender desde una mirada normal, se tiene que cambiar de ojos, tener una visión mineral, animal, acuática. Los danzantes no hablan, recrean símbolos con el viento, el metal, cortan su cuerpo, porque su cuerpo es todo el cosmos, el agua es un elemento dador, en el poema Maestrodice se manifiesta así: “No importa tu lengua / importa mi cuerpo”, el cuerpo del danzante es el cosmos, son varios cuerpos, no un solo cuerpo y cuando se funden con la tierra se hacen uno, incluso, el que observa no es simple espectador, sino que en esa perspectiva participa del ritual, nadie que mire esta danza puede quedar de la misma manera a cómo arribó al ritual: “La realidad nunca volverá a ser la misma”, El Elegido da cuenta de esa transformación de la mirada, pero también del cuerpo y la cosmovisión: “y llamado por el Wamani, mi padre danza / hasta que yo también comienzo a hacerlo”, no es que el espectador solo mire el ritual, sino que en esta parte se produce el momento de su transformación e integración al ritual. En otras partes del libro también tenemos la idea de que la muerte habita en la casa, dentro del tópico de familia lo que propone es otra mirada, una casa que está llena de mitos, de “fantasmas”, de voces de otros tiempos, de una pata de cóndor como símbolo de una tradición y un territorio, e incluso la idea de la migración está esbozada en ciertos pasajes del libro, esto dicho relacionado con la migración de los andes hacia la costa debido a la violencia política: “Llegaron a la ciudad / de nuevo se instalaron bajo los cerros / pero esta vez eran de arena / allí no había retama no había ichu / (…) / ver un gallinazo / y no al cóndor”. De lo que se trata en El Elegido, en otro nivel, es también de “danzar un poema escrito con el cuerpo”, la lengua no puede representar al cuerpo, no puede darnos al cuerpo ni al cosmos, la saliva –como dice el Maestro–, y no la lengua, sí. Danza y cuerpo son uno, danzas y cuerpos son uno en el agua y en el cosmos.

John Martínez (Lima, 1981)

A. Collage de viaje (Lima: Altazor, 2009. Segunda edición: Lima: Ediciones Imaginarias-Amaru Cartonera, 2013), Doblando (Lima: Edición artesanal, 2010) y El Elegido (Lima: Casa Katatay, 2011).
B. Gladys Mendía. “La erupción del lenguaje del alma o Collage de viaje de John Martínez”. Sol negro (http://sol-negro.blogspot.com/2010/04/la-erupcion-del-lenguaje-del-alma-o.html). Jerónimo Pimentel. “Saltos poéticos”. Nosotros matamos menos (http://nosotrosmatamosmenosdotcom.wordpress.com/tag/john-martinez).



de
El Elegido
(2011)


El cuerpo es otra cosa,
el Elegido flexibiliza la piel e incendia el arpa y el violín
es un instrumento más
la puerta entre los Apus y nosotros,
lenguaje cifrado de las piedras
latido distinto de la especie
el Elegido
   es otro cerro
otra  verdad.



--

Primero la pagapa al protector del pueblo
—Ajaimarca—
padre del sílex y sangre nueva de cada día
engendrador de la lluvia
madriguera del wayra que lame a los cóndores que lo visitan.

Iniciar el camino presentando respeto.

Luego
en casa de Melquíades se derrama sangre de dos alpacas
la chicha fluye.

Conmovidos,
caminamos afuera del pueblo
la gente rodea a los danzantes
los sombreros repican contra el sol
vamos hacia el agua.



--

Chuspicha teje una danza
y el sonido dentro del sonido me desconcierta,
lo inédito decora la casa
allí veo
una pata de cóndor petrificada y negra
alrededor
pedazos de metal solos
más allá
registros en claroscuro.

Entonces
los padres retenidos en los ponchos
la genealogía y el poder guiando
la mano de Chuspicha
que junta el metal
y corta el aire.

La danza desborda
hace tintinear la casa
     vuelve narcótica la hora
invoca piedras de poder
     y caminos milenarios.

Al fondo los andenes
  invadidos por árboles migratorios,
  el Sol
dora también el viento
mientras la tierra prepara la primera lluvia
y Chuspicha preña la atmósfera de grandes ojos.

        Cae la tarde sobre la tierra
será la primera noche de la fiesta del agua.



--

La danza comenzó luego de presentarse ante el carguyoc
La serpentina de la noche
la luna y su arma de estrellas
la constelación del cernícalo
mientras las plumas descansan en la ceniza,
el danzante encara el silencio por el tajo de la fogata
Rupaq Soncco convoca a su Apu
todo comienza a flamear sin fuego
el aire enloquece y
yutu
la estrella mayor,
danza también bajo el eje del metal.

La noche tiene demasiada luz para mis ojos humanos.



--

En el plexo de la sangre
el metal alborota los elementos
el Apu llama
la danza es dirigida
y solo el Elegido ve,
anda por el sendero de la sangre
pétreo y solar
mientras el aire y la tierra preparan el advenimiento
el Elegido mutila el mundo y emerge sobre su cuerpo


danza otra vez.



--

El ojo de agua es filtro de la devoción
soca puquío dormido
en el sendero del danzante
adentro
el sapo
el amaru
el cóndor
y el jaguar
afuera
     el atipanacuy
el espíritu del agua
despertando la obsidiana
el secreto
y el cuerpo
la cuerda vegetal
la mesa preparada
para el polen milenario y cadencioso
lo fértil de la verdad invocada por el baile.



--

Duelo de danzantes
anulación de las palabras
todo es poder
el sol ha cortado la tarde
el torreón de la iglesia vomita una luz negra sobre la plaza
en esa contraluz «Fantasma» bailando se convierte y rompe su cuerpo.
«Terrible», peina con sus pies el frío
Lo somete, le da forma
en el ángulo volcánico de una calle que engulle y
procesa manos                        Rupaq Soncco
—llama incandescente—
escupe luz de la pechera
de restos de espejos que rodean su cabeza de antorcha
de su cuerpo de daga
y siempre es el fin de la razón cuando zarandea el mundo «Tragalazo»
implacable pies rojos
y su procesión de anfibios.

Asisto al cuadrilátero traslucido
al oscuro fluvial y pétreo duelo
las pecheras truenan
los sombreros brillan,
en una mano el pañuelo
en la otra el metal
han bailado en varios cuerpos las 144 tonadas
poseídos
exactos
todo lo que fueron los condujo hasta hoy
hasta este valle del Sondono
en el centro del mundo
en los ojos del corazón de Ayacucho.




--

Maestrodice

No importa tu lengua
importa mi cuerpo,
llámame como quieras como puedas
Danzante de tijeras
Supay huasi tusac
pero repito
no importa tu lengua
importa tu saliva
danzar en la noche del Sol
importa la sangre latiendo en todos mis cuerpos
el agua
la piedra
el poder
el pentagrama tocado por el zorro
el fuego del hielo
las vísceras del mundo
la dimensión terrible de un secreto con máscara de oropel
la dimensión que retumba cuando me hago uno con la tierra
no importa la voz sino las cuerdas
el asombro
no el gemido
el daño
las consecuencias de tocar lo profundo
el conocimiento silencioso de un secreto hecho de heridas
de pactos
de lunas
de amores arrancados de un tirón
de costumbre de paraíso de pedernal y de infierno de heladas.

No importa
Repito como el musgo
La lengua o la piel
Importa la penitencia de la devoción
el designio implacable de los wamanis
el poder que sostengo.




«La Agonía de Rasu Ñiti»
luego de ver el film Danzak

A Gaby Yepes

I

Pedazos de ti arrebatándome de casa
Padre enfermo sobre una cama de pieles cruzadas
   cerros    niebla    aire amanecido
entonces huir del cuarto hacia la danza
bailar en colores como animales salvajes
       o piedras vivas.

Dejar el hogar y tener otra casa
—para los Wamanis—
en el corazón.

Cada danzante
tiene sangre de la tierra para hablar con los Apus
ceremonias en lo imposible de la puna
nieve muda      hoja de coca
       música de lagos pasajeros,
el Elegido baila hasta que el cuerpo es solo cuerpo
     el Apu nunca muere
la danza simula la posesión.


II

Mi padre bajo el sol y sobre la nieve
bailando por última vez
el Apu ha pronunciado su verdadero nombre,
lo ha llamado

y tijeras de metal para sellar el pacto con la tierra
porque lo que sale de la tierra vuelve a la tierra en otra forma de sangre
el rastro y el vestigio
lo oído por mí
desde el vientre de mashica y coca caliente
y maíz con queso
cae la tarde
y llamado por el Wamani, mi padre danza
hasta que yo también comienzo a hacerlo.





Agua y metal

Toca la pulpa de mi corazón
Con la punta de tus tijeras.
Feliciano Mejía

Escribir un poema como una manopla
como una danza de tijeras
agujereando los credos,
razón de más para no escribir
sobre el tragaluz de agua
del danzante en luz de luna.

Un poema que al escribirse
invoque algo más que el ritmo
la transfiguración de las extremidades multiplicándose
     el clack clack clack
del metal
rasgando el aire
   clack clack clack
la fusión de los metales
convertido en mantra.

Imposible pensar en escribir un poema
sobre los 36 pasos
sin el río de colores y el trazo perpetuo
del arpa Apu
del violín Huamani,
danzar un poema escrito con el cuerpo
luego de la pagapa
designio de la danza
en un poema imposible de escribir.

Cerros
Padres,
andenes por donde el poema
baila invocando la verdadera agua

el delirio mágico del metal.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...