domingo, 11 de diciembre de 2016

Cuando me desperté comprendí que estaba dormido - Leyenda de la puerta y su ventana (Mago Editores) de Mauricio Rosenmann Taub

Cuando me desperté comprendí que estaba dormido. Leyenda de la puerta y su ventana de Mauricio Rosenmann Taub fue escrito en Santiago de Chile entre el 24 de abril y el 19 de mayo de 2015. El manuscrito consistió en cuatro versiones escritas a mano en dos cuadernos. Posteriormente se añadieron ochenta versiones en el computador.

Este libro fue escrito íntegramente en la calle Mac-Iver 549, departamento 33. El proceso de escritura se realizó primeramente a mano en dos grandes cuadernos. La utilización de un bolígrafo en esta etapa fue para el autor relativamente excepcional. Sólo después se comenzó el trabajo en el computador.

Esta nueva obra se estructura en seis capítulos que entrelazan prosa y lírica. Allí se pone en permanente tensión un presente y una posible transformación a partir del eje central del libro: el ojo mágico. Mediante él y a través de la puerta, se revela un pasadizo, un horizonte, un mar y un barco en torno a los cuales se desenvuelve la leyenda. Al mismo tiempo que avanza la narración se invita al lector a buscar las posibles respuestas donde los lineamientos fundamentales oscilan entre el ir y venir, el entrar y el salir, el recuerdo y el olvido.

Previamente, antes de viajar a Europa en 1957, el autor había escrito en Santiago los ciclos de poemas Antes del alba y Lo ya detenido, ambos hasta ahora inéditos. Así, hasta que el autor escribiera un nuevo libro en Chile, transcurrió más de medio siglo.
______________________________________________________________

Mauricio Rosenmann Taub nació en Santiago en 1932. Estudió piano y composición en el Conservatorio Nacional. Obtuvo entre otras recompensas el premio Orrego-Carvallo de la Universidad de Chile y dio recitales en varias ciudades del país. Becado en Alemania por la DAAD continuó los estudios en Stuttgart y Freiburg. En París, durante tres años, fue alumno de Olivier Messiaen cuya clase finalizó con el «premier prix». En la Sorbona estudió literatura y  lingüística. Regresó a Alemania y rindió el examen de composición. En Freiburg y en París estudió órgano y musicología. En 1974 fue nombrado profesor titular en la University of the Arts (Folkwang Hochschule) de Essen donde ejerció hasta 1999. Sus composiciones —escénicas, de cámara y para instrumentos solistas— han sido ejecutadas en diversas ciudades de Europa y de Chile.

En 1960 fueron publicados en Freiburg algunos de sus poemas traducidos al alemán. En 1969 apareció su libro los paraguas del no al que siguieron hasta ahora quince volúmenes de ciclos de poemas así como varios ensayos.

Eugen Gomringer, figura legendaria de la poesía concreta, expresa: «Rosenmann juega con todas las formas desde el barroco hasta hoy de manera virtuosa, pero siempre en su propio ‹instrumento›. Realiza una poesía universal.»

Raúl Zurita expresa: «La poesía de Mauricio Rosenmann Taub es «…por un lado de una profunda seriedad y por otro lado tiene un humor público, un humor que es brillante, que es enloquecido y es único.» Su poesía «…nos devuelve a esa edad indiscernible en que gesto, grafía y sonido no constituían compartimentos separados. Sus poemas se perciben antes de leerlos y se leen antes de cualquier pensamiento, como si de pronto tuviéramos ante nosotros la memoria futura de las lenguas.»

En 1971 apareció en Santiago una recensión de los paraguas del no. Fue excepcional. La prensa chilena guarda hasta ahora acerca de Mauricio Rosenmann un silencio que bien podría calificarse de hermético.

No hay comentarios.:

CINCO POEMAS DE JAVIER DÁVILA DURAND (Iquitos, 1935-2024)

EPÍSTOLA A JUAN OJEDA Te recuerdo una tarde de la patria mía. Volvías del Brasil desengañado. Acababas de quemar tus naves en el Puerto...