viernes, 24 de noviembre de 2006

KJCC Poetry Series / Hernández / Villanueva /




INVITACION

King Juan Carlos I of Spain Center of NYU

KJCC Poetry Series

Please join us for a bilingual reading

Consuelo Hernández and Tino Villanueva

Introduced by Lila Zemborain and Tomás Ybarra Frausto

Consuelo Hernández' poems were translated by Maureen Contreni and will be read by Edith Grossman

Friday, December 1, 6:15 pm

Consuelo Hernández was born in Colombia and is the author of four poetry collections of poetry: Poems from Debris and Ashes / Poemas de escombros y cenizas (2006), Voces de la soledad (1982), Solo de violín. Poemario para músicos y pintores (1997) and Manual de peregrina ( 2003). She was finalist in the International Poetry Contest "Ciudad Melilla" in Spain; and "Concurso Letras de Oro," University of Miami. Her poetry received a distinction from the Salvadorian Consulate of New York, and she was the first author in Spanish Language to be included in the Library's Special Collection at American University. Included in numerous anthologies, Hernández has been invited to poetry readings in USA, Latin America, Europe, and by organizations such as: The International Poetry Festival in Medellin, Encuentro Internacional de Poesia en El Salvador, The Library of Congress, the New York Public Library, the Fundación Pablo Neruda in Chile. Presently she is an Associate professor at American University in Washington DC.

Chicano poet Tino Villanueva is the author of six books of poetry, among them Shaking Off the Dark (1984); Crónica de mis años peores (1987) Chronicle of My Worst Years (1994); Scene from the Movie GIANT (1993), winner of a 1994 American Book Award; and Primera causa / First Cause (1999), a chapbook on memory and writing. Villanueva's poems can be found in several anthologies: An Ear to the Ground: An Anthology of Contemporary American Poetry (University of Georgia Press, 1989); After Aztlán: Latino Poets of the Nineties (David R. Godine, 1992); Poetas sin fronteras (Editorial Verbum, 2000); The Multilingual Anthology of
American Literature: A Reader of Original Texts with English Translations (New York University Press, 2000); and poems translated into Italian carry the title, Il Canto del Cronista (Casa Editrice Le Lettere, 2002). His artwork has appeared on the covers and pages of national and international journals, such as Nexos, Green Mountains Review, TriQuarterly, and Parnassus.

Auditorio del Centro King Juan Carlos I of Spain, NYU, 53 Washington Square South (entre Thompson y Sullivan). 212-998-3650; www.nyu.edu/kjc


1 comentario:

Anónimo dijo...

Es una poeta extraordinaria... he leído varios de sus poemas en la red y son fenomenales. Sin despegarse de la tierra y su concretez siempre tiene el poder de llevarnos a un lado trascendental y sin medidas... la libertad se respira.

CINCO POEMAS DE JAVIER DÁVILA DURAND (Iquitos, 1935-2024)

EPÍSTOLA A JUAN OJEDA Te recuerdo una tarde de la patria mía. Volvías del Brasil desengañado. Acababas de quemar tus naves en el Puerto...