lunes, 20 de junio de 2011

LA AGENCIA LITERARIA CONTRAPPUNTO LLEGA A ESPAÑA Y AMÉRICA LATINA

La Agencia Literaria Contrappunto llega a España y a América Latina. El modelo vencedor italiano del Literary Management ahora alcanza también la industria editorial de lengua española.

Tras casi una década de experiencia atesorada al lado de centenares entre escritores y editores italianos y europeos, la agencia literaria ‘Contrappunto Literary Management’ en el mes de mayo de 2011 ha inaugurado una nueva sección extranjera, dedicada al mercado editorial español y latinoamericano de habla castellana.

“Nuestro empeño es exportar el modelo de ‘management literario’ que hemos creado más allá de las fronteras trazadas hasta ahora: la diferencia de la agencia literaria tradicional, cuyo propósito se limita puramente a la mediación entre autores y editores, la tarea del Literary Management, así como la he querido entender hasta ahora –cuenta Natascia Pane, fundadora y titular de Contrappunto- aun incluyendo el papel de la agencia, es mucho más amplia y heterogénea, dirigiéndose, antes que nada, al desarrollo que engloba las oportunidades de los escritores, tanto bajo un perfil creativo como bajo uno puramente de mercado. El escritor, esté él en los albores de su carrera o en su punto más alto, es la certeza en torno a la cual gira cada actividad nuestra enfocada en la valorización de sus obras literarias. El mundo editorial en lengua española nos ha lanzado muchas peticiones en este sentido durante los últimos años y ahora ‘Contrappunto Agencia Literaria’ se ha convertido en realidad”.

Contrappunto representa en España y Latino América a los escritores italianos por cuyos intereses vela en patria, y busca a escritores de lengua española que quieran publicar en Italia, en el Reino Unido y en Estados Unidos, los principales mercados donde el estudio opera. Además, son numerosas las editoriales que le están confiando a Contrappunto la representación de su proprio catálogo en estos países, así como va creciendo el número de los editores de lengua española que desean enfrentarse con el mercado extranjero mediante Contrappunto.

“La proximidad que desde siempre une el mundo italiano al de lengua española es, para nosotros, una gran ventaja –añade Natascia Pane–. Como llevo diciendo desde el principio, nos ocupamos de personas antes que libros: a partir de este año acortamos las distancias entre dos mundos literarios que tienen muchas cosas que decirse. Nuestro deseo es ser la caja de resonancia privilegiada de su mejor comunicación.”


Para mayor información visiten el sitio web www.agenciacontrappunto.com

No hay comentarios.:

CINCO POEMAS DE JAVIER DÁVILA DURAND (Iquitos, 1935-2024)

EPÍSTOLA A JUAN OJEDA Te recuerdo una tarde de la patria mía. Volvías del Brasil desengañado. Acababas de quemar tus naves en el Puerto...