viernes, 3 de febrero de 2012

ESQUELETOS DEL NUNCA DE CLAUDIO DANIEL (TRADUCCIÓN DE REYNALDO JIMÉNEZ)



Esqueletos del nunca
Claudio Daniel
(traducción de Reynaldo Jiménez)

A la memoria de Wilson Bueno


CONFESIÓN

Durante mi pudrición, cangrejos copulan en mis órbitas.
(Mademoiselle Mélancolie)

INFANCIA

Calavera de mono con rubíes en las órbitas. Reproducción de mapa del siglo XVI. Estatuas de los siete sabios de China. Espátula de bronce con forma de demonio. Juegos de infancia.
(Moema, s/d)

JEUNESSE

A Renée le gustaban los revólveres, el coñac, la música de Bach, juegos de la memoria, lienzos de seda india, libros de Jung.
(Sabiá, 1985)
.
.
AEROPUERTO

Robaba revistas de jardinería y culinaria japonesa con la calma de un coleccionista de termitas.
(Congonhas, s/d)
.
.
ENIGMA

“Es preciso amarme hasta los huesos.” Con la intensidad de la cremallera, con el silencio de un enigma que nunca se completa.
(Delfos, era mítica)
.
.

LAFORGUE

“Playa de huesos”, mamila que traduce a la luna; minúsculo esqueleto blanco, Schopenhauer, música esta flor que mi lengua saborea.
(¿Cuándo?)
.
.
OSCURO

Siempre fascinación por esa carcajada, esa hambre, esa lámina, música que destruye la floresta de los peces.
(Universidad, 2011)
.
.
OBVIO

El desprecio a lo obvio de anuncios, epitafios, crónicas, notas, memorandos, malos poemas, sociologías, tarjetas postales.
(Universidad, 2011)
.
.
MADRE

Concierto para cuerdas, flores sintéticas, rosario en las manos magras, baja el cajón al foso, al centro de la platea mal iluminada, hasta volverse cenizas.
(Vila Alpina, 2005)
.
.
PAPÁ

Piel fina como hoja de papel. Venas gruesas. Dedos amputados, la barba sin afeitar. Una sonrisa implorando desmemoria.
(Hospital, 2005)
.
.
NOTA

Madame La Mort pasó por aquí.
(Allemonde, s/d.)
.
.
FIBRA

Drenaban sus fluidos, no su furia.
(Tierra del No, s/d)
.
.
PESSANHA

Releo Clepsidra. “Oh colores virtuales que yacéis subterráneos.” Sin opio ni cápsula para abolir la percepción del tiempo. “Fulguraciones azules, rojas, de hemoptisis.” En autopsia de mí, mapas alocados que a ninguna parte conducen.
(Aquí, 2011)
.
.
PESSANHA (II)

“Abortos que pendéis de cidra las testas.” Hormigas salen de mi ojo izquierdo. Pienso un verso con esquifes y secuoyas. La página en blanco tacha mi completa falta de imaginación.
(Aquí, 2011)
.
.
VISION OF PARADISE

Botas de caña larga. Medias de seda negra. Falda corta ajedrez. Trenza marrón hacia un lado. La pasante de Baudelaire, que no me mira.
(MASP, s/d.)
.
.
VISION OF HELL

Botas de caña larga. Suspensorios. Cabeza rapada. Cruz de hierro tatuada en el brazo. Larga inmersión hasta panóptico espacio.
(MASP, s/d.)
.
.
ARIADNE (I)

Papila, rojez, nunca de cuervos, ¿cuál es la palabra? (nutria o testículos), cíclicas ganas de tomar el té con la Muerte.
(Inicio de la página, 1994)
.
.
ARIADNE (II)

Defoliarla hasta los maxilares, al transformarme en Laberinto.
(Fin de la página, 1984)
.
.
ARIADNE (III)

¿Quién es la Fiera?
(Fuera de página, 1987)
.
.
DIFAMACIÓN

Bombas de fósforo blanco sobre Gaza – y la difamación de los muertos.
(Palestina, hasta ahora)
.
.
JERUSALÉN

Al-Quds. Pequeños restaurantes, tiendas de ropa, té, tabaco. No se permite fotografiar la paliza.
(Ethos, 2007)
.
.
AL-NAKBA

Fieras aladas relinchan, relinchan (¡oh hijas de Jerusalén!), mientras se esparcen cabezas.
(Ethos, 2007)
.
.
PAISAJE

Flores amarillas. Sentado en el banco del jardín, veo la danza de las tres niñas y no escribo ningún poema.
(Un septiembre cualquiera)
.
.
METAFÍSICA

Hombro tatuado. Zapatos bajos, oscuros. Piel muy clara. Abanico madrileño. Danza de pasos breves, cortos, infinitos.
(Ídem)
.
.
RUIDOS

Flores primitivas, las tetas son ruidos en la blancura.
(Buenos Aires, s/d. )
.
.
LIRISMO (I)

La noche se reinventa estrella, estuco, escarabajo: permanezco vivo por una cuestión de etiqueta.
(São Paulo, la Horrible)
.
.
LIRISMO (II)

Solo creo en la ferocidad del cuerpo, en la música epidérmica, cuando tú me desnaces.
(Apócrifo de Restiff de la Bretonne)
.
.
REPLICANTE

Anfibiamente — o tal vez lupino, retráctil, sombra, escorpión (…). Monstruo que devora sus pedazos, como un espejo que comiese su propio vidrio.
(Refabulando a Ridley Scott)
.
.
CRASH

Piernas mecánicas. Falda negra de cuero. Un mapa lunar dibujado en la espalda, a manera de cicatriz.
(Refabulando a Cronenberg)
.
.
GOTHIC

Dama inglesa desoculta ojos en pezones. ¿Todo paisaje es una ficción?
(Refabulando a Ken Russell)
.
.
DOGVILLE

La compasión dispara balas calibre 45.
(Refabulando a Lars von Trier)
.
.
EN EL RESTAURANTE AZUL

Autopsia de una nostalgia: máscaras japonesas, delicadas tazas de laca, ojos que se apartan, aéreos, hasta tornarse palabras.
(03/12/2011)
.
.
PALABRA INCÓGNITA

I
Replicando pedazos, desentrañado, con hambre de lobo: indescíframe, desatíname, desvirtúame, desaciértame, oscuréceme, ilumíname.
.
II
Arácnida, tantalízame.
(Del Pequeño Tratado de Intertextualidad)
.
.
RIMBAUD, MON FRÈRE

“Oisive jeunesse / A tout asservie / Par délicatesse / J’ai perdu ma vie.” Comerciar en Abisinia fue un espléndido disfraz para recuperar el anonimato.
(Madame Désolation)
.
.
SOMBRA (I)

Muertos habitan mi poema. Defraudan la sombra. Esqueletos del nunca, mastican cada palabra, después lamen los huesos.
(Entre los párpados, ¿cuándo, mi señora?)
.
.
SOMBRA (II)

Paul Celan vino aquí, fumó un cigarro, después se arrojó al Sena.
(París, la ciudad de las luces)
2010
.
.
Claudio Daniel, poeta, traductor y ensayista, publicó, entre otros títulos, los libros de poesía A Sombra do Leopardo (2011), Figuras Metálicas (2004), Fera Bifronte (2010) y Letra Negra (2010). Es curador de Literatura y Poesía del Centro Cultural São Paulo y editor de la revista Zunái. Mantiene el blog Cantar a Pele de Lontra, http://cantarapeledelontra.blogspot.com

No hay comentarios.:

CINCO POEMAS DE JAVIER DÁVILA DURAND (Iquitos, 1935-2024)

EPÍSTOLA A JUAN OJEDA Te recuerdo una tarde de la patria mía. Volvías del Brasil desengañado. Acababas de quemar tus naves en el Puerto...